The borrowing was peaceful but the senders did not survive it. While Greeks were learning the alphabet, Tyre, Sidon, and Carthage were being conquered, sacked, and razed. Phoenician as a living language was extinct by the fifth century CE.
FOUNDATIONS · 900 BCE–750 BCE · LANGUAGE · From Phoenician → Archaic Greek

The Greeks borrowed the alphabet while Phoenicia was being conquered

Twenty-two consonantal letters from a maritime Levantine trading culture became, with the addition of vowels, the substrate of every European script. The transmission was peaceful. The fate of the senders was not.

Sometime in the ninth or eighth century BCE, along the trade routes that linked Tyre and Sidon to Cyprus, Crete, and the Aegean, Greek-speakers borrowed the writing system used by Phoenician merchants and clerks. They took twenty-two consonantal letters and made one decisive change: they used a handful — alpha, epsilon, iota, omicron, upsilon — for vowel sounds Phoenician had never written. The Greek alphabet was born from that adjustment, and from it descend Latin, Cyrillic, Coptic, Armenian, Georgian, and every script in Western use today. The borrowing itself was peaceful. Over the next six centuries, while Greek-speakers built the literary tradition the alphabet enabled, the Phoenician city-states that had given them the script were sacked by Babylonians, conquered by Persians, besieged by Alexander, and finally annihilated by Rome. The alphabet survived because the daughter cultures outlived the parent.

A carved limestone sarcophagus with a horizontal band of Phoenician characters running along the rim of its lid, displayed in a museum gallery.
The sarcophagus of Ahiram, king of Byblos, c. 1000 BCE. The lid bears the earliest substantial Phoenician inscription known — the script that, two centuries later, Greek-speakers would borrow and adapt. Held in the National Museum of Beirut.
Photograph by O. Mustafin. National Museum of Beirut. Public domain via Wikimedia Commons. · Public Domain

Greek life before the alphabet

In the early eighth century BCE, the Greek-speaking world was illiterate. It had been illiterate for roughly three hundred years. The Mycenaean palace civilization that had used Linear B to keep ration lists and inventories had collapsed in the late thirteenth and twelfth centuries BCE; the palaces burned, the bureaucratic scribes scattered, the syllabic script went out of use, and the cultural memory of writing decayed completely. By 800 BCE, no one in the Greek world could read Linear B. No one knew it had existed.

What replaced literate palace administration was a smaller, more local kind of life. The Greek world of the so-called Dark Age (c. 1100–800 BCE) was organized around villages and local strongmen. Trade survived but on a smaller scale; long-distance contact reduced; population thinned. The Iron Age communities that emerged from the collapse — the basis for what would become the poleis, the Greek city-states of the eighth century onward — had laws, customs, religious calendars, genealogies, and oral epics, but they did not write any of them down because they could not.

This was not impoverishment in any cultural sense. The Homeric epics that would later be fixed in text were already in their mature oral form during this period; the aoidoi who performed them held large repertoires in memory and improvised within strict metrical and traditional constraints. Hesiod's Works and Days and Theogony, composed orally near the end of this period, run to thousands of lines of polished verse. Customary law existed and was enforced; contracts were made and witnessed without written form; civic decisions at assemblies were taken by voice vote and memorized by participants; trade was conducted on credit and reputation. Oral cultures can sustain extraordinary complexity, as anthropologists working with West African griots, Slavic guslars, and South Slavic singers have documented. The Greek world of the ninth and early eighth centuries was an oral culture of a sophisticated kind.

But it had limits the comparable Near Eastern literate cultures did not have. A Greek-speaker in 800 BCE who wanted to make an enforceable agreement with someone he would not see again that year had to rely on witnesses and reputation. A polis that wanted to distinguish a current law from a previous custom had to entrust the distinction to specialists trained in oral memorization. A merchant carrying a cargo to Cyprus who needed to send his agent there a precise list of what was sold to whom for what had to send the agent himself, or send a trusted messenger who could repeat a sequence of names and amounts faithfully. There was no way to fix specific information to a portable, comparable surface.

The surrounding cultures had ways. In Egypt the temple scribes kept records on papyrus that could be sealed, sent, and verified. In Mesopotamia the cuneiform scribes kept records on clay tablets that survived fire and burial. In the Levant, on the Phoenician coast, the merchants kept their accounts in a script that was — by the standards of cuneiform or hieroglyphic literacy — embarrassingly easy to learn. A Phoenician bēth gimmal — "house of the camel" — bore on it a small inscription that the merchant could write himself, that any sailor of his crew could read, that did not require visiting a temple scribe at the dock. This was the writing system the Greeks adopted.

The trail of letters

The transmission has no single moment, no shipwrecked sailor, no royal decree. What survives instead is the trail of letters themselves. A Phoenician aleph (an ox-head glyph standing for the consonant equivalent of a glottal stop) becomes a Greek alpha used for the vowel /a/; a Phoenician bēth (a house) becomes a Greek beta; gimel (a camel or throwing-stick, depending on the etymology) becomes gamma; dāleth (a door) becomes delta. Six of the Greek letter shapes are essentially unchanged from their Phoenician originals, even as their phonetic values shifted, and even more become recognizable when the Greek letter is rotated 90° from its Phoenician orientation.1

The direction of writing shifted too. Phoenician, like the West Semitic scripts that preceded it, was written right-to-left. Early Greek inscriptions are bidirectional — sometimes right-to-left, sometimes boustrophedon (literally "as the ox plows," alternating direction line by line), and only later settling on the left-to-right convention familiar today. The Dipylon Oinochoe of c. 740 BCE — the earliest substantial dated Greek inscription, scratched onto a wine jug at a funeral in Athens — runs right-to-left in the Phoenician fashion. By the sixth century BCE most Greek city-states had standardized leftward, in keeping with the broader Aegean shift toward writing in the dominant hand of right-handed scribes whose papyrus and stylus did not smudge if they wrote moving away from themselves. The shape of the script is a record of small ergonomic decisions made by hundreds of unrecorded scribes over four hundred years.2

What Greek added: letters for vowels

The most decisive Greek innovation was the use of letters for vowels. Phoenician, like other West Semitic scripts of the second and first millennia BCE, recorded only consonants. Vowels were inferred from context and from a partial system of matres lectionis — consonant letters used occasionally to suggest a long vowel.3 For a Semitic language, this was workable. Semitic morphology is built around triconsonantal roots in which consonants carry the lexical meaning and vowels signal grammatical inflection; a literate Phoenician reading blbnt could supply the missing vowels with reasonable confidence depending on whether the word was a noun (likely bilibanat, a kind of garment), a verb form, or some other category. The system worked because the language did most of the disambiguation work for the writer.

Greek did not work that way. Greek words depended on vowels for lexical distinction in ways no Semitic root system would have demanded. Bios (life) and bous (ox), to take a stock textbook example, share the same consonants and differ only in their vowels; in Phoenician orthography the two would have been the same word. Lógos and légos and légō and lugos are all distinct, all common. A consonantal-only script would have been almost unusable for written Greek prose.

Greek-speakers solved the problem by repurposing Phoenician letters that recorded sounds Greek did not need. Aleph — the glottal stop, the catch in the throat that distinguishes the English uh-oh — was meaningless to a Greek speaker because Greek had no glottal stops as phonemes; the letter became the vowel /a/. became /e/. Yōd became /i/. ʿAyin — a deeper Semitic pharyngeal — became /o/. Wāw became upsilon, the vowel /u/. Five letters previously assigned to West Semitic phonemes that Greek lacked were retasked as the missing vowels.4

The result was the world's first complete phonemic alphabet. Reading it was no longer an act of inference and educated guessing; it was an act of decoding. Anyone who learned the small set of letters could, with practice, read aloud a text in their own dialect even without knowing the words in advance. Phonemic transparency made literacy generalizable in a way that no preceding script had been.

Where contact happened: the geography of the borrowing

The ancient sources locate the transmission in different places. Herodotus, writing in the fifth century BCE, places it at Boeotian Thebes: he attributes the alphabet to Phoenicians who came with Cadmus and settled there, and reports that the Ionians later adapted what he calls grammata phoinikēia — "Phoenician letters."5 His account is etiological as much as historical, but it preserves the contemporary Greek understanding that the script's origin was Phoenician and that the borrowing was old.

The archaeology points to a more diffuse contact zone. Lefkandi on Euboea — a Greek site on the strait between Euboea and the mainland — has yielded Phoenician material in eighth-century deposits, including a Phoenician bronze vessel from a tenth-century burial that may push the contact horizon back further than the texts suggest. Pithēkoussai on the Bay of Naples — a Greek trading colony on the island of Ischia, founded around 770 BCE in territory shared with Phoenician traders — is the find-spot of the so-called Cup of Nestor, an inscribed Greek drinking cup of c. 730 BCE that bears one of the earliest substantial Greek hexameters known. Cyprus and Crete are equally plausible: both islands had Phoenician trading communities living alongside Greek populations from the ninth century onward.6

The earliest clearly dated Greek inscriptions — the Dipylon Oinochoe (~740 BCE), the Cup of Nestor (~730 BCE), an inscribed Aeginan drinking cup of similar date — already show a mature script. Letter forms are stable, the use of vowel letters is consistent, and the writing system is being used for both formal contexts (a votive offering) and casual ones (a drinking jest). This maturity suggests the alphabet had been in quiet use for several decades before any of its surviving products were buried where archaeologists could find them. The actual moment of borrowing probably falls somewhere in the late ninth or early eighth century BCE — a generation or two earlier than the earliest surviving texts.7

A geometric-period black-on-orange ceramic jug with a slender neck and a single line of incised Greek letters running around the shoulder.
The Dipylon Oinochoe, c. 740 BCE: a wine jug bearing the earliest surviving Greek alphabetic inscription. The text — written right-to-left in archaic Phoenician fashion — declares that the vessel will be the prize for whichever dancer dances most gracefully. Held in the National Archaeological Museum of Athens.
Photograph by Dorieo. National Archaeological Museum of Athens. Public domain via Wikimedia Commons. · Public Domain

What the alphabet replaced

The Greek world that received the alphabet did not lack writing in the absolute. It had had writing before. The Mycenaean palaces of the second millennium BCE had used Linear B — a syllabic script adapted from the older Cretan Linear A — to keep palace inventories and ration lists. When Mycenaean civilization collapsed around 1100 BCE, taking the palace economies with it, Linear B disappeared. By 800 BCE, the Greek world had been illiterate for three centuries. The cultural memory of writing had decayed enough that Linear B could not be read again until Michael Ventris's decipherment in 1952.

What the alphabet replaced was not therefore an existing literate culture but the absence of one — and, more importantly, the cultural assumption that writing was a thing the palace did. Linear B in its functional period had been a tool of bureaucratic record-keeping; it was used for inventories of olive oil and slaves and chariot wheels, not for poems or letters or laws. The dozens of literate scribes who had kept the palace lists belonged to a hereditary administrative class, and when the palaces were burned, the scribes' children had no occupation. The alphabet that arrived from Phoenicia broke that monopoly model permanently. Within a century of its adoption, an alphabetic Greek inscription could be the work of a slave, a girl, a soldier, a fisherman; its earliest surviving examples include funerary epitaphs cut by the modestly literate, drinking-cup graffiti, and abecedaria that look like the practice work of children. The political consequences of this — the displacement of bureaucratic scribal monopoly by something more like generalizable citizen literacy — would shape Greek public life for centuries.8

What changed in Greek culture

The alphabet did not produce Greek literature. It made it persistent. Oral traditions can sustain extraordinary literary cultures — the Vedic corpus, the Mande epics, the Old English oral verse later committed to vellum — and the Greek epic tradition that became Iliad and Odyssey had existed orally for centuries before any of it was written down. What the alphabet provided was a way to fix a performance to a surface so that it could be carried, copied, compared with a different version, and disagreed with at temporal and geographic distance.

Within two centuries of the borrowing, Homer's epics had moved from oral performance to text. The earliest written versions are usually dated to the late seventh or early sixth century BCE; the standardized texts that filtered down through the Hellenistic period derive from a recension probably made under the Athenian tyrant Pisistratus around 550 BCE.9 By 600 BCE, Sappho on Lesbos was composing first-person lyric in a dialect that would be preserved exactly because it was written. By 500 BCE, philosophical prose was being composed in Greek for the first time — Heraclitus, Anaximander, Anaximenes — and a generation later natural science and history were being recorded in books that could be carried, copied, and disagreed with at distance. By 400 BCE, the Athenian city-state was producing forensic oratory, dramatic festival texts, philosophical dialogues, and historiography, all of it generated and circulated in writing. None of this would have been impossible under an oral or partial-literacy regime, but the scale and persistence of it across two centuries is inseparable from the writing system that ordinary citizens could learn in a few weeks.

The Greek script then continued west and north. Etruscan-speakers in central Italy borrowed it from Greeks settling at Pithēkoussai and Cumae; the Etruscan alphabet, attested from c. 700 BCE, drops the letters Etruscan did not need and modifies the shapes of others. The Romans of Latium borrowed from the Etruscans, modifying further; the Roman alphabet of the late Republican and Imperial period — the alphabet still in use across most of the world today — descends directly from this chain of adaptations. From the Roman script descend every European Latinate writing system: the alphabets used today across western, central, and northern Europe, the Americas, sub-Saharan Africa where Roman missions later established Latin-script literacy, and most of Oceania and Southeast Asia where colonial powers imposed it. Cyrillic was developed in the ninth century CE by missionaries to the South Slavs working from a Greek model; Coptic, Gothic, Armenian, and Georgian likewise carry Greek lineage. Hebrew, Aramaic, Arabic, and the South Indian Brahmi-derived scripts in some readings descend from the Phoenician script directly, bypassing the Greek innovation but inheriting the consonantal structure.

There is no European writing system, and few major writing systems anywhere outside of East Asia, that does not at one or two removes owe its existence to a Phoenician trader's ledger.

While Greeks were borrowing, Phoenicia was being conquered

The second half of this article is the part the older histories did not tell. It is what was happening to the senders of the alphabet during the centuries the receivers were building a literary civilization on it.

The Phoenician city-states of the Levantine coast — Tyre, Sidon, Byblos, Arwad, Berytus — were never a single political unit. They were independent commercial polities sharing a language, a script, a maritime religion, and a network of overseas colonies. They had thrived in the late second and early first millennium BCE because the larger Near Eastern powers (Assyria, Egypt, the Hittites) had needed them as maritime intermediaries: Phoenician ships moved cedar and tin and silver and dyed cloth across distances the land empires could not. As long as the great empires needed brokers, Phoenicia prospered. When the empires consolidated their control over the coast, the city-states' independence ended.

The first sustained pressure came from Assyria. Sennacherib campaigned against the Phoenician coast in 701 BCE, taking tribute from Sidon. Esarhaddon (r. 681–669 BCE) destroyed the city of Sidon outright and deported its population — 1,000 BCE-style ethnic erasure, recorded on his royal annals: "I tore down its wall and its dwelling-places, and threw them into the sea, and made the place where it stood disappear from the face of the earth."10 Sidon was rebuilt under Assyrian control. Tyre held out longer, surviving a thirteen-year siege under Esarhaddon's successor Ashurbanipal, but Tyrian autonomy was effectively over by the mid-seventh century BCE. The Babylonians who succeeded the Assyrians continued the pressure. Nebuchadnezzar II besieged Tyre for thirteen years (c. 586–573 BCE) without quite taking the island fortress; the siege ended in a negotiated submission rather than a sack. The Babylonians then incorporated the Levantine coast into their imperial structure.11

The Persians, who took the Levant from Babylonian control in 539 BCE, treated the Phoenician cities better. Sidon and Tyre supplied much of the Achaemenid navy, including the fleet that Xerxes used to invade Greece in 480 BCE. The cities were autonomous within the Persian imperial framework, paid tribute, contributed ships, and otherwise governed themselves. This was the comparatively easy century, comparatively. It ended in 351 BCE when Sidon revolted against Persian rule; Artaxerxes III crushed the revolt and burned the city, killing a reported 40,000 inhabitants in the process — a figure given by Diodorus Siculus and likely high but in the right order of magnitude.12

The sack that killed Phoenician political independence on the eastern coast came nineteen years later. Alexander the Great, on his march south through the Persian empire, demanded that Tyre admit him to sacrifice in the temple of Melqart. The Tyrians refused. Alexander's army then conducted one of the most logistically remarkable sieges of antiquity: a seven-month operation, January to August 332 BCE, during which the Macedonians built a half-mile causeway from the mainland to the island fortress, brought up siege engines, and finally breached the walls. When the city fell, Alexander killed 8,000 inhabitants in the immediate slaughter, executed 2,000 Tyrian fighting men by crucifixion along the beach, and sold the surviving 30,000 — women, children, the elderly — into slavery.13 The figures come from Diodorus and Arrian; they are probably approximate, but the order of magnitude is supported by the fact that the city did not recover its autonomy for the rest of antiquity. The Macedonian successors, the Seleucids, governed Tyre as a provincial city. The local language was Greek; Phoenician was already a domestic tongue with no elite institutional backing.

Carthage

While the eastern Phoenician cities were being absorbed into successive empires, the Phoenician colony of Carthage on the North African coast had grown into a Mediterranean power in its own right. Founded by Tyrian colonists in the late ninth century BCE — the traditional date is 814 BCE — Carthage controlled by the fifth century BCE a network of subordinate Phoenician colonies stretching from Sicily to Iberia to North Africa to the Atlantic coast. Its language, government, religion, and writing remained Phoenician; the Carthaginians called themselves Bnê Khanāʿan ("sons of Canaan") in their inscriptions until the destruction.

Carthage's position made conflict with the rising Roman state inevitable. The First Punic War (264–241 BCE) cost Carthage Sicily; the Second (218–201) cost it Spain and the indemnity that crippled it; the Third (149–146) was, in the Roman senate's deliberation, a war of explicit annihilation. Cato the Elder is supposed to have ended every speech in the senate with the line Carthago delenda est — "Carthage must be destroyed." In the spring of 146 BCE, after a three-year siege, Scipio Aemilianus's legions broke into the city. The fighting in the streets lasted six days. When the surviving Carthaginians — perhaps 50,000 of an original population of several hundred thousand — surrendered, they were sold into slavery. The Roman senate ordered the city to be razed and its territory placed under permanent curse.14

The destruction of Carthage was the largest deliberate erasure of a city in the recorded history of the Mediterranean before the modern period. The figure of 50,000 enslaved comes from Appian's Roman History; the 6th-century historian Orosius gives a similar figure. The famous detail of Roman soldiers "plowing salt into the soil" is not in any classical source — it is a 19th-century historiographical embellishment. What is in the sources is the destruction of every standing structure, the carrying-off of the surviving population into slavery, and the consecration of the site to underworld deities so that no one could rebuild it.

With Carthage's fall, the Phoenician language lost its last institutionally autonomous polity. Phoenician (in its Carthaginian Punic dialect) survived as a household and rural language for several more centuries. Augustine of Hippo, writing in the early fifth century CE in Roman North Africa, refers to Punic as a language still spoken by the rural population around him; he occasionally uses Punic words to gloss biblical Hebrew terms.15 By the seventh century the Arab conquest had completed the linguistic substitution. Phoenician as a living language was extinct; the script had survived only because daughter cultures — Greek, Hebrew, Arabic — carried it forward.

What the cost was

This transmission's cost is not visible in the act of borrowing. The Greeks did not invade Phoenicia; the alphabet did not move at the point of a sword. The cost is visible in the temporal coincidence: the centuries during which Greek-speakers were building a literate civilization on the alphabet were the same centuries during which Phoenician-speaking communities were being conquered, deported, sacked, enslaved, and finally erased. Sennacherib in 701 BCE; Esarhaddon at Sidon in 677; Nebuchadnezzar at Tyre 586–573; Artaxerxes III at Sidon 351 (40,000 dead); Alexander at Tyre 332 (8,000 killed, 2,000 crucified, 30,000 enslaved); Rome at Carthage 146 (50,000 enslaved, the city burned).

The alphabet survived because the receivers outlived the senders. Phoenician civilization had been built on long-distance trade; the empires that consolidated control over the Mediterranean and Near East between 700 BCE and 150 BCE made independent trading polities increasingly impossible. The Greek city-states that received the alphabet were luckier — they had defensible peninsular and island geography, they had a denser network of comparable polities that could regenerate after individual sacks, and when the consolidating power that finally absorbed them (Rome) arrived, it absorbed them as a literate elite culture rather than a competitor commercial civilization. Greek survived as a living language and a continuous literary tradition; Phoenician did not.

This matters for how Hidden Threads tells the story. The borrowing of the alphabet is, in its narrow act, one of the cleanest cultural transmissions in this atlas. There was no conquest at the moment of borrowing, no extraction at the point of script-passing. But the broader historical context — the centuries of conquest and erasure that ran in parallel — cannot be lifted out of the record. The Greeks who built a literate civilization on Phoenician letters did so while the people who taught them the letters were being killed, deported, and forgotten. The honest version of the story holds both at once: the gift was real, the senders did not survive its passing, and it would be dishonest to call the transmission unburdened.

The alphabet that allows you to read this sentence was borrowed from a civilization the writing class of every European language was, within a few centuries, helping to bury.

What followed

Where this lives today

Latin alphabet Cyrillic alphabet Greek alphabet Coptic, Armenian, Georgian scripts Every script descended from Latin (English, French, German, Spanish, Vietnamese, Turkish, Indonesian, etc.)

Part of a chain

The alphabet's journey from Egypt to Europe · step 2 of 2

From Egyptian monoconsonantal signs adapted by Semitic-speaking workers in the Sinai (~1800 BCE), through the Phoenician trading alphabet, to the Greek adaptation that added vowels — the chain that produced every European script.

References

  1. Jeffery, L. H. The Local Scripts of Archaic Greece. Revised edition with supplement by A. W. Johnston. Oxford: Clarendon Press / Oxford University Press, 1990. en
  2. Powell, Barry B. "The Origins of Alphabetic Literacy among the Greeks." In: Christidis, A.-F. (ed.), A History of Ancient Greek: From the Beginnings to Late Antiquity. Cambridge: Cambridge University Press, 2007, pp. 254–262. en
  3. Naveh, Joseph. Early History of the Alphabet: An Introduction to West Semitic Epigraphy and Palaeography. Jerusalem: Magnes Press, Hebrew University, 1982. en
  4. Powell, Barry B. Homer and the Origin of the Greek Alphabet. Cambridge: Cambridge University Press, 1991. en
  5. Herodotus. Histories, V.58–59. In: Godley, A. D. (trans.), Herodotus, in four volumes, Loeb Classical Library, vol. III. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1922. en primary
  6. Boardman, John. The Greeks Overseas: Their Early Colonies and Trade. 4th edition. London: Thames and Hudson, 1999. See chapters on Lefkandi, Pithēkoussai, and Cyprus for the early Greco-Phoenician contact zones. en
  7. Woodard, Roger D. Greek Writing from Knossos to Homer: A Linguistic Interpretation of the Origin of the Greek Alphabet and the Continuity of Ancient Greek Literacy. New York: Oxford University Press, 1997. en
  8. Thomas, Rosalind. Literacy and Orality in Ancient Greece. Cambridge: Cambridge University Press, 1992. en
  9. Nagy, Gregory. Homer the Preclassic. Berkeley: University of California Press, 2010. See discussion of the Pisistratean recension hypothesis. en
  10. Esarhaddon's annals, prism inscriptions, c. 670 BCE. In: Leichty, Erle (ed. and trans.), The Royal Inscriptions of Esarhaddon, King of Assyria (680–669 BC). Royal Inscriptions of the Neo-Assyrian Period 4. Winona Lake, IN: Eisenbrauns, 2011. en primary
  11. Markoe, Glenn E. Phoenicians. Peoples of the Past series. Berkeley: University of California Press, 2000. en
  12. Diodorus Siculus. Library of History, XVI.41–45. In: Sherman, Charles L. (trans.), Diodorus Siculus, Loeb Classical Library, vol. VII. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1952. en primary
  13. Arrian. Anabasis of Alexander, II.16–24. In: Brunt, P. A. (trans.), Arrian, Loeb Classical Library, vol. I. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1976. en primary
  14. Appian. Roman History, Punica VIII.116–135. In: White, Horace (trans.), Appian's Roman History, Loeb Classical Library, vol. I. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1912. en primary
  15. Augustine of Hippo. Letter 17 (to Maximus); De Magistro; references in Sermons. Modern critical text: Goldbacher, Alois (ed.), S. Aurelii Augustini Hipponiensis Episcopi Epistulae. Vienna: F. Tempsky, 1895–1923 (CSEL 34, 44, 57, 58). en primary
  16. Lejeune, Michel. Phonétique historique du mycénien et du grec ancien. Paris: Klincksieck, 1972. fr

Further reading

Cite this article
OsakaWire Atlas. 2026. "The Greeks borrowed the alphabet while Phoenicia was being conquered" [Hidden Threads record]. https://osakawire.com/en/atlas/phoenician_alphabet_to_greek_800bce/