Как Персия научила пустыню земледелию — и чего это стоило тем, кто рыл (~500 до н. э.)
Полого спускающийся подземный канал, изобретённый в железном веке в ираноаравийском мире и распространённый державой Ахеменидов, на протяжении двух с половиной тысяч лет позволял людям возделывать пустыню от Ирана до Атакамы. Технология дарила жизнь, а её передача была мирной. Платой стали те, кто её прокладывал.
Где-то в эпоху Ахеменидской державы, около 500 года до н. э., начала распространяться технология, которой предстояло научить два континента возделывать пустыню, — кяриз, полого спускающийся подземный канал, который вскрывает водоносный горизонт у подножия гор и одной лишь силой тяжести проводит воду за десятки километров к поселению. С Иранского нагорья персы перенесли его на запад, в Анатолию и Левант, и на юг, в Аравию; арабские и берберские инженеры позднее пронесли его через Сахару (где он зовётся фоггарой) и в аль-Андалус, где он питал Мадрид вплоть до XVIII века; а испанские колонисты перенесли его через Атлантику в пустыни Мексики и Атакамы. Это была одна из самых долговечных передач в истории человечества, и она была мирной. Счёт был оплачен не завоеванием, а жизнями мукканнӣ, рывших в темноте, и подневольным трудом, которым фоггары центральной Сахары прорубались сквозь скалу.
До: земля с водой, до которой нельзя было дотянуться
Нагорье и его жажда
Иранское нагорье — это страна гор и соли. Дождь выпадает на высоких окраинах — на Эльбурсе на севере, на Загросе на западе, — но внутренние области представляют собой цепь замкнутых котловин, где реки текут вовнутрь и гибнут в солончаках и где небо даёт слишком мало воды и слишком ненадёжно, чтобы вырастить урожай одними осадками.12 На большей части нагорья годовое количество осадков заметно ниже 250 миллиметров — порога, ниже которого богарное земледелие невозможно, — и то, что выпадает, приходит за короткий холодный сезон, а затем исчезает. Вода, которая имела значение, была не в небе, а в земле: аллювиальные водоносные горизонты, скопившиеся у подножия каждого горного хребта и питаемые талыми снегами, которые впитывались в галечные конусы выноса прежде, чем успевали достичь пустыни. Беда нагорья никогда не состояла в том, что воды не было вовсе. Она состояла в том, что вода залегала под землёй, часто за километры от любой земли, пригодной для пашни, и сила тяжести удерживала её там, где она лежала.
До появления кяриза люди этой земли жили в пределах, заданных географией.12 Поселения сосредоточивались там, где вода выходила на поверхность сама собой, — у источника, вдоль постоянного водотока, в том редком месте, где зеркало грунтовых вод поднималось навстречу вырытому вручную колодцу. Колодец достаёт до воды, но не может её переместить; источник даёт воду, но лишь там, где сам решает выйти. Ни тот ни другой не могли вынести воду водоносного горизонта через сухую гальку на земли, которые иначе вознаградили бы солнцем и почвой. Поэтому нагорье представляло собой россыпь небольших, ограниченных оазисов, каждый из которых был ограничен той водой, на которой случилось ему стоять, а между ними лежали огромные сухие пространства, которые никаким трудом ещё нельзя было сделать зелёными.
У технологии, которой предстояло это изменить, много имён, и сами эти имена — летопись её распространения. В Иране это кяриз или канат; в арабском мире — канāт; через Сахару — фоггара; в Омане и Эмиратах — фаладж; в Центральной Азии — кярēз; в Марокко — хеттара; в испанской колониальной Америке — пукио, а в Мадриде — viaje de agua.13 То, что все они называют, едино и одно и то же: тоннель, пробитый в гальке у подножия горы, пока он не встретит зеркало грунтовых вод, а затем выведенный наружу едва заметным нисходящим уклоном, пока он сам собой не выйдет на поверхность в пустыне внизу. Это способ убедить водоносный горизонт самому потечь вверх по склону — из глубокой земли на поверхность — без единого поднятого ведра и без единого впряжённого вола. До его появления засушливый мир был узником природной воды. После него пустыню впервые можно было орошать из источников, которых она не видела.
Мир ограниченных оазисов
Чего у этого докяризного мира не было — так это того, что и делает перемену зримой: способа поднять предел того, сколько людей место способно прокормить. Ёмкость поселения была задана его источником или его колодцами, а неизменный запас воды означал неизменное население, неизменный размер пашни и жёсткий потолок роста.12 Когда община перерастала свою воду, избыток населения приходилось отпускать на сторону; не существовало такого инженерного решения, которое позволило бы оазису попросту вместить больше людей, чем давала прокормить его вода. Категории засушливой жизни были узки и стары: колодец, источник, сезонный паводок, цистерна, копившая зимний дождь против лета. Каждая улавливала воду, которая уже была на поверхности или почти на ней. Ни одна не дотягивалась вниз по длинному погребённому склону водоносного горизонта и не выводила воду наружу одной лишь силой тяжести туда, где её хотели видеть люди.
У этого отсутствия была форма. Не было зелёных коридоров, тянущихся от гор через пустыню; не было земледельческих деревень, стоящих за километры от любой видимой воды; не было плотного пояса возделанных земель, идущего вдоль подножия хребта на десятки километров кряду.1 Карта обитания была картой природной воды, а природная вода была скудна и сосредоточена. Народ мог быть сколь угодно изобретателен в этих пределах — устраивать террасы для стока источника, приурочивать посев к паводку, — но вырваться за них он был не в силах. Порогом, имевшим подлинное значение, было не открытие того, что пустыня содержит воду: это знал всякий, кто хоть раз рыл колодец. Им было открытие того, что эту воду можно заставить двигаться, увести её от места залегания и провести туда, где она была нужна.
Порог железного века и соперничающая колыбель
Кяриз пришёл на нагорье не из ниоткуда, и честность требует с самого начала назвать подлинную научную дискуссию, а не сглаживать её. Бóльшую часть XX века консенсус, выкристаллизовавшийся в основополагающем исследовании Пола Уорда Инглиша (Paul Ward English) 1968 года, относил изобретение к нагорьям иранского мира и северной Месопотамии в начале первого тысячелетия до н. э., а ассирийская запись 714 года до н. э. — встреча Саргона II в покорённой земле Улху с системой подземной водяной галереи — принималась за самое раннее достоверное свидетельство.1 По этой версии технология была ответом Иранского нагорья на задачу Иранского нагорья, и именно этой версии настоящая запись в основном следует применительно к западному распространению.
Но картина единственной колыбели осложнилась, и атлас не делает вид, будто это не так. Раскопки в юго-восточной Аравии — на памятниках железного века в современных Объединённых Арабских Эмиратах и Омане — дали радиоуглеродные датировки подземных водяных галерей, местного фаладжа, восходящие примерно к началу первого тысячелетия до н. э., и Валид ат-Тикрити (Walid al-Tikriti) с коллегами отстаивают независимое или почти независимое юго-восточноаравийское происхождение системы.56 Реми Бушарла (Rémy Boucharlat), взвешивая иранские и аравийские свидетельства вместе, предложил понимать кяриз-фаладж скорее как «полицентрическое и многопериодное» новшество, чем как единое изобретение с единым местом рождения.7 Наиболее обоснованной является осторожная формулировка: гравитационные подземные галереи появляются по всей ираноаравийской засушливой зоне в начале железного века, точный же порядок первенства между ними остаётся предметом спора, а вне всякого сомнения остаётся лишь то, что именно Ахеменидская держава взяла эту технологию и пронесла её через целый континент. Именно по этой причине настоящая запись держит свою уверенность на уровне четыре.
Передача: держава, что двигала воду
Что такое кяриз
Кяриз — это инженерное сооружение обманчивой простоты и подлинной трудности. Он начинается с материнского колодца, прорытого у подножия гор, пока тот не достигнет зеркала грунтовых вод внутри аллювиального водоносного горизонта. От основания этого колодца тоннель — галерея — пробивается горизонтально назад, к поселению, с уклоном столь пологим (нередко долей процента), что вода течёт под силой тяжести, не застаиваясь в лужах и не разгоняясь настолько, чтобы размыть и разорвать необлицованный канал.2 Поскольку тоннель длиной в километры нельзя ни вырыть, ни проветрить, ни поддерживать в исправности с одних только его концов, по всей его длине, с интервалом от двадцати до пятидесяти метров, проходят ряд вертикальных колодцев — чтобы выносить вынутый грунт, впускать воздух и давать позднейший доступ для чистки и ремонта. С воздуха кяриз — это пунктирная линия устьев колодцев, марширующая через пустыню от холмов к зелени; под землёй — это единая нить движущейся воды длиной в десятки километров.2
Труд, которого это требовало, был трудом мастера. Человек, рывший кяриз, мукканнӣ, работал в одиночку у забоя тоннеля в темноте, в пространстве, едва достаточном, чтобы взмахнуть короткой киркой, поднимая грунт по колодцам в кожаных вёдрах и выверяя уклон по воде и на глаз.212 Анри Гобло (Henri Goblot), чьё исследование 1979 года остаётся стандартным трудом, видел в кяризе не простую канаву, а подлинную технику — свод передаваемого ремесленного знания, ревниво хранимого наследственными семьями мукканнӣ, без которого до погребённой воды вообще нельзя было добраться.2 Мастерство и было самой системой. Источник или колодец мог устроить кто угодно; кяриз же требовал людей, которые умели найти воду, задать линию хода, выдержать едва заметный уклон и закрепить тоннель — и которые были готовы провести под землёй всю свою трудовую жизнь, чтобы это сделать.
Цифры передают размах этого дела. Один кяриз мог тянуться где угодно от нескольких сотен метров до более чем семидесяти километров; его материнский колодец мог опускаться на сотню метров и более, прежде чем достичь воды; а его сооружение могло занимать годы, даже целое поколение непрерывного рытья бригадой мукканнӣ и их работников.12 Грунт из колодцев, насыпанный кольцами вокруг каждого устья, оставлял ту линию кратеров, что выдаёт кяриз с воздуха, — и эта кольцевая насыпь была не отходом, а замыслом: низким валом, который не давал паводковому смыву и наносимому ветром песку ссыпаться обратно в колодцы и забивать канал внизу. Каждый элемент был ответом на трудную задачу, решённую задолго до того, а целое держалось в головах людей, его строивших: где заложить материнский колодец, чтобы он нашёл воду, которой хватит надолго; как вести тоннель строго прямо и почти строго по уровню сквозь породу, которую впереди никто не видел; как читать по воздуху и просачиванию предупреждение о том, что забой вот-вот обвалится. Это было знание, которое нельзя было записать и сохранить; его приходилось нести в живых людях, и когда люди прекращались, прекращалось с ними и знание.

Ахеменидское распространение
Именно при Ахеменидской державе — в расцвете крупнейшем государстве, какое к тому времени видел древний мир, простиравшемся от Инда до Эгейского моря и от Кавказа до Нила, — кяриз перестал быть областной техникой и стал имперской.1 Центральный тезис Инглиша, по-прежнему составляющий хребет этой истории, состоит в том, что технология кяриза «быстро распространилась по всей юго-западной Азии и северной Африке в ахеменидское время», вынесенная административным охватом державы, у которой были все основания желать больше облагаемой налогом пашни в своих сухих провинциях.1 Механизмом было не завоевание, а побуждение. Часто повторяемое предание, сохранённое в позднейших арабских источниках, гласит, что персидское государство даровало всякому, кто построил кяриз и ввёл новую землю в оборот, право на воду и доход с этой земли на несколько поколений, без налога, — политика, обращавшая ошеломляющие первоначальные издержки кяриза во вложение, которое семья или община действительно бы сделали.12
Из персидского сердца страны технология двигалась наружу по дорогам державы и расходилась в её сатрапии: на запад, в Анатолию и Левант, на север, к Кавказу, на юг, в оазисы Аравийского полуострова, и на восток через нагорье к Центральной Азии.13 Двигался при этом не чертёж и не отвлечённый замысел, а переносимый и вполне осязаемый набор — уклон, колодец, галерея и прежде всего мукканнӣ, умевшие их создавать, — и он укоренялся всюду, где находились разом водоносный горизонт у подножия гор и народ, желавший возделывать землю за пределами досягаемости дождя. Кяризы Гасабе в Гонабаде, на северо-востоке Ирана, дают представление о масштабе, на который ахеменидская эпоха уже была способна: система примерно из 427 вертикальных колодцев и главный канал длиной более 33 километров, прорытые приблизительно между 700 и 500 годами до н. э. и доставляющие воду по сей день, более двух тысячелетий спустя.13
Дарий и оазис Харга
Наиболее ясно засвидетельствованный акт ахеменидской передачи вынес кяриз за пределы Азии вовсе. После того как Камбис, а затем Дарий I ввели Египет в державу, персы привнесли технологию в оазисы Западной пустыни Египта, и случай этот достаточно точен, чтобы назвать участников. При Дарии I (522–486 до н. э.), согласно преданию, сохранённому в исследованиях оазиса Харга, сооружением кяризов там распоряжались персидский флотоводец по имени Силакс и царский зодчий по имени Хеномбиз, которые вместе вскрыли подземные воды пустыни и обратили южный оазис Харга в производящую сельскохозяйственную зону — с оливами, финиками и клещевиной среди возделываемых культур, — где археология до сих пор являет персидского времени храмы и подземные водоводы бок о бок.14 Харга — это кяриз, застигнутый в самый миг передачи: здесь есть и названный по имени царь, и названные по именам чиновники, и датированное правление, и пустыня, заставленная плодоносить.
Харга подтверждает, со второй и независимой стороны, и тот фискальный двигатель, который опишет Полибий. Там действовало то же ахеменидское установление, что и на нагорье: всякий, кто построил кяриз и вывел новые подземные воды на поверхность, чтобы возделать землю, или восстановил заброшенный, получал освобождение от налога — и не для себя одного, а для своих наследников, до пяти поколений.144 Эта политика обращала ошеломляющие первоначальные издержки кяриза в семейное достояние, переходящее из поколения в поколение, и именно поэтому технология распространялась не как любопытная диковина, а как целый хозяйственный уклад. Державе вовсе не нужно было принуждать кого-либо к рытью. Ей достаточно было лишь позволить рывшим оставлять себе то, что они своими руками создали, — и пустыня сама собой наполнилась каналами.
Полибий и доказательство в «Историях»
Передача — не только археологический вывод; она была зрима и для древних историков, и один первоисточник в особенности позволяет увидеть кяриз древними глазами. Около 209 года до н. э. селевкидский царь Антиох III двинулся на восток через Иранское нагорье в погоне за парфянами, и греческий историк Полибий, описывая поход, остановился, чтобы растолковать своим читателям странные подземные водные сооружения, которые пересекало войско.4 В пустыне без поверхностной воды, писал он, люди добывали себе воду через подземные каналы, прорытые «бесконечным трудом и расходом» на большое расстояние, из источников столь далёких, что пользовавшиеся водой люди уже и сами не знали, откуда она к ним приходит, — и он особо отметил, что «во времена персидского господства» строителей этих сооружений вознаграждали правом пользоваться доходом с земли на протяжении пяти поколений.4
Полибий сохраняет в одном отрывке три вещи, которые нужны этой записи: что кяризы нагорья были уже древними и таинственными к концу III века до н. э.; что современники понимали их как сооружения чрезвычайной трудовой цены; и что персидское фискальное побуждение — дарование на несколько поколений — помнилось как двигатель их строительства.4 Он отмечает и стратегический вес всей этой системы: владеть подземной водой значило владеть самой страной, и за обладание ею бились войска. Кяриз был отнюдь не милым сельским ремеслом. Он был инфраструктурой первейшей важности, настолько древней уже к 209 году до н. э., что память о собственных её создателях была к тому времени полностью утрачена, и историк вторгавшегося греческого войска счёл это сооружение достойным того, чтобы остановить ради него своё повествование и подробно его описать.
Три дороги наружу
Распространение было не единой опрятной линией, а веером путей, повторявшимся снова и снова на протяжении двух тысяч лет по мере того, как технология передавалась от одной засушливой цивилизации к следующей. Дейл Лайтфут (Dale Lightfoot), соединяя более раннюю литературу с собственными полевыми работами на Аравийском полуострове в 1990-е годы, проследил «три отчётливых пути распространения технологии кяриза из Персии через Аравию», пронесённой сперва персами, а позднее другими, кто перенял эту технику.3 Тот же образец поэтапной, ветвящейся передачи держится для всей истории: очаг, переносящая держава, а затем цепь воспринимающих культур, каждая из которых передаёт ремесло дальше, следующей сухой земле.
| Этап | Приблизительная дата | Путь и переносчики |
|---|---|---|
| Ираноаравийский железный век | ок. 1000–550 до н. э. | Подземные галереи появляются по всему Иранскому нагорью и в юго-восточной Аравии; порядок происхождения спорен |
| Ахеменидское имперское распространение | 550–330 до н. э. | Персия несёт кяриз на запад, в Анатолию и Левант, на юг, в Аравию, на восток через нагорье |
| Эллинистический и римский отзвук | 330 до н. э. — 400 н. э. | Технология держится и распространяется на окраинах греческого и римского миров, включая сахарскую фоггару |
| Распространение исламского периода | VII–XV вв. н. э. | Арабская и берберская передача несёт кяризы через Северную Африку, в аль-Андалус и через исламский Восток |
| Иберийский колониальный перенос | XVI–XVII вв. н. э. | Испанские колонисты несут кяриз через Атлантику в западную Мексику и Атакаму |
Глубинная структура записи — в этой таблице. Кяриз — одна из самых долговечных и дальше всех проникших единичных технологий в истории человечества, и ни в одной точке своего пути он не переставал быть той же сущностной идеей — полого спускающимся тоннелем, выводящим воду водоносного горизонта в пустыню одной лишь силой тяжести. Менялись лишь язык, на котором его называли, и народ, чьи жизни он делал возможными.
Что изменилось и что было заменено
Оазис умножился
Первой и крупнейшей переменой, которую принёс кяриз, была демографическая и географическая: он поднял предел того, где люди могли жить и сколько их способна прокормить сухая земля.12 Поселение, прежде ограниченное своим источником, теперь могло питаться каналом, дотягивавшимся за километры вглубь гор, а земля, бывшая прежде пустыней лишь оттого, что вода залегала слишком глубоко и слишком далеко, могла теперь быть обращена в сад и пашню. Карта обитания была перечерчена заново. Зелёные коридоры потянулись от самого подножия хребтов; земледельческие деревни стояли теперь там, где поверхностной воды не было видно вовсе; а вдоль подгорий иранских и центральноазиатских гор вырос почти непрерывный пояс возделываемых земель, питаемых кяризами и поддерживавших целые города — Йезд, Керман и другие, — которые существуют по сей день, по сути, благодаря погребённым под ними каналам.213
Это был однонаправленный подъём, и он накапливался веками. Поскольку кяриз даёт ровный, движимый силой тяжести поток, который ни сам себя не истощает, ни требует топлива, община могла рассчитывать на него поколениями, а избыток, который он делал возможным, — более плотное население, бóльшие поля, запасённое впрок зерно — становился тем сырьём, из которого строилось всё, что вообще могла построить оазисная цивилизация. Традиционное управление, выросшее вокруг этой воды, было столь же долговечно, что и канал: общинная система повременного, пропорционального водоразделения, при которой каждое домохозяйство держало отмеренное право на поток на установленный промежуток, позволяла делить драгоценный выход справедливо и поддерживала систему в исправности через поколения.13 Когда в 2016 году ЮНЕСКО внесла одиннадцать персидских кяризов в список Всемирного наследия, она выделила именно это — что «по-прежнему действующая традиционная общинная система управления позволяет справедливо и устойчиво делить и распределять воду» — как глубочайшее наследие кяриза, ту социальную технологию, которую сделала необходимой технология гидравлическая.13
Кяриз переустроил и самую архитектуру пустынной жизни, ибо стоило прохладной воде потечь под городом, как её можно было заставить делать больше, чем орошать. В городах Иранского нагорья — Йезде, Кашане, Найине, Баме — кяриз стал холодным сердцем единой климатической технологии. Его вода питала аб-анбар, огромную купольную подземную цистерну, где она держалась прохладной всё лето; ветроуловитель, или бāдгир, поднимавшийся над цистерной, ловил пустынный бриз и гнал его вниз над водой, охлаждая её дальше испарением, и те же башни охлаждали дома; а яхчāл, конический ледник, использовал воду кяриза и ясное ночное небо, чтобы делать и хранить лёд в самом сердце пустыни.2 Ничто из этого не было возможно без ровного подземного потока, который давал кяриз. Технология, позволившая людям возделывать пустыню, позволила им и жить в ней с удобством, а очертания ветроуловителей, которые и поныне определяют облик такого города, как Йезд, по сути своей суть не что иное, как следствие погребённого под ним канала, — видимая корона невидимой реки.

Сахарская фоггара и гараманты
Перенесённый на запад и на юг, кяриз сделал возможными цивилизации в местах, которые на любой карте осадков выглядят невозможными. Самый разительный случай — центральная Сахара, где технология, известная здесь как фоггара, легла в основу первого государства глубинной пустыни. По всему Вади-эль-Аджаль в Феццане, на территории нынешней юго-западной Ливии, народ, который греки и римляне называли гарамантами, прорубил более пятисот фоггар сквозь скалу приблизительно между 400 годом до н. э. и 700 годом н. э., вскрывая ископаемые подземные воды, запечатанные в песчанике, и проводя их силой тяжести в свои сады и города.8 Эндрю Уилсон (Andrew Wilson), сделавший больше всех для реконструкции этой системы, доказывает, что орошение фоггарами было предпосылкой образования гарамантского государства: подземная вода сделала возможным плотное, оседлое, выращивающее зерно население, которого требовало пустынное царство, а царство, в свою очередь, организовывало труд и торговлю, которых требовали фоггары.8
Гарамантский случай — это место, где впервые проступает цена записи, и его не следует обходить. Сотни километров фоггар в Феццане были вырыты не одними лишь свободными руками. Уилсон доказывает, что масштаб труда — бесконечная прорубка и расчистка тоннелей сквозь скалу — лучше всего объясняется поставкой пленных работников и что владение гарамантов ранней транссахарской торговлей порабощёнными людьми неотделимо от их способности строить и поддерживать те самые каналы, что делали их государство возможным.8 Дарующая жизнь технология оазиса в этом одном хорошо задокументированном случае была вбита в скалу людьми, которые не выбирали рытьё. Фоггара питала сады Гарамы; вопрос о том, чей труд достигал воды, — тот, к которому запись возвращается ниже.
Аль-Андалус, Мадрид и переход через океан
Исламские столетия пронесли кяриз дальше и быстрее, чем любой период со времён Ахеменидов. Арабские и берберские инженеры распространили технологию по всей Северной Африке, где плотные системы фоггар оазисов Туат, Гурара и Тидикельт в алжирской Сахаре разрослись в решётку подземных галерей длиной в тысячи километров, и на север, на Пиренейский полуостров.310 В аль-Андалусе кяриз стал уже городской инфраструктурой: исследование андалусских свидетельств, выполненное Микелем Барсело (Miquel Barceló), прослеживает те каналы, что питали сады и снабжали водой города, и технология эта пережила сам исламский период целиком.1011 Водоснабжение Мадрида до XVIII века несла сеть кяризов, которую кастильцы называли viajes de agua — «водные путешествия», — происходивших напрямую от андалусских галерей под городом и заброшенных лишь с постройкой канала Изабеллы II в XIX веке.10
Передача шла в обе стороны через Гибралтарский пролив. Около 1107 года альморавидский правитель Али ибн Юсуф, владыка державы, оседлавшей Иберию и Магриб, как сообщают, поручил андалусскому инженеру Абдаллаху ибн Юнусу проложить водную систему своей новой столицы в Марракеше, где подземные галереи — марокканская хеттара — на протяжении веков питали и сам город, и большую пальмовую рощу вокруг него.10 Тот же сущностный канал, который Ахемениды распространили от Загроса, орошал, таким образом, и Мадрид, и Марракеш — более чем полтора тысячелетия спустя и за континент оттуда, — пройдя через сасанидские, арабские, берберские и кастильские руки и ни разу за всё это время не перестав быть всё той же идеей. Немногие технологии в атласе способны явить столь непрерывную цепь передачи, протянувшуюся через такое множество культур и через такую толщу времени.
Затем кяриз совершил то, что почти не удалось ни одной доиндустриальной технологии: он пересёк океан. Испанские колонисты пронесли эту технику через Атлантику, и Кристофер Бикман (Christopher Beekman), Фил Уайганд (Phil Weigand) и Джон Пинт (John Pint) задокументировали подлинные кяризы — подземные фильтрационные галереи по старосветскому образцу, — прорытые в испанской колониальной западной Мексике, в сухом краю Халиско, в XVI и XVII веках.9 Тот же самый перенос достиг и Атакамы на севере Чили — самой сухой пустыни на Земле, — где галереи кяризного типа сохранялись в действующем употреблении вплоть до XX века. Водная технология, разработанная у подножия Загроса и Эльбурса в железном веке, две с половиной тысячи лет спустя орошала поля на другом краю планеты — одна из самых длинных непрерывных цепей технологической передачи, какие записывает атлас.
Общинный институт
Под гидравликой кяриз выстроил особого рода общество, и это — среди самых стойких его наследий. Поскольку поток кяриза неизменен и непрерывен и не может быть произвольно увеличен, люди, которых он питает, должны его делить, а институты, которые его делят, становятся институтами, управляющими оазисом.1013 По всему миру кяриза, от Ирана до Сахары, вода распределялась по времени: каждый пайщик держал право на весь поток на отмеренный промежуток — отсчитываемый по солнцу, по звезде или по водяным часам, — и эти права принадлежали, наследовались, покупались и продавались как самостоятельная собственность, отдельная от земли, которую они орошали, и зачастую более ценная, чем сама эта земля. В алжирской Сахаре джемāа, деревенский совет старейшин и знатных людей, держал власть над фоггарой и улаживал споры, которые вода неизбежно порождала; в Иране мирāб, хозяин воды, отмерял и распределял поток.
Это были не мелкие обычаи. Это была конституционная плоть оазисной жизни, и она оказалась долговечнее держав. Та же сущностная система пропорциональных, повременно делимых, наследуемых прав на воду продержалась через два тысячелетия и дюжину сменявших друг друга культур, потому что физика кяриза делала её необходимой: ресурс, который неизменен, общ и неделим у источника, может быть разделён только по правилу, а правило, однажды установленное и закреплённое обычаем, переживает всё вокруг себя — государства, династии и самих своих составителей. Именно это — не просто тоннель, но общественный порядок, к которому тоннель обязывал, — ЮНЕСКО признала живым наследием кяриза, и именно поэтому стойкость технологии оценивается в этой записи так высоко.13
Чем была цена
Колодец мукканнӣ
Счёт кяриза, в отличие от счёта тех передач, что атлас записывает под знаком завоевания, был оплачен не резнёй и не данью. Он был оплачен, прежде всего, телами тех, кто рыл. Прокладывать кяриз — значит работать в одиночку у забоя тоннеля глубоко под землёй, в темноте, в стволе, который может затопить без предупреждения или обвалиться без звука, дыша воздухом, который глубина делает спёртым.212 Обвалы хоронили мукканнӣ прямо у забоя; стволы поддавались и роняли свои стены на людей, работавших внизу; тоннели встречали воду под напором и топили тех самых, кто их прорубал. Работа была опасна настолько, а смерти случались настолько часто, что в иных частях мира кяриза ремесло несло мрачную народную славу, и мукканнӣ каждое утро спускался на такое рабочее место, с которого в недобрый день ему уже не суждено было выбраться обратно наверх.
Это была структурная цена, а не случайная. Кяриз не мог существовать без мукканнӣ, а ремесло мукканнӣ нельзя было упражнять безопасно, потому что физика работы — глубокой, тёмной, мокрой, незакреплённой или едва закреплённой — была смертоносна по природе своей.212 Опасностью управляли, сосредоточивая её: ремесло держали наследственные семьи, передававшие мастерство и риск от отца к сыну через поколения, так что вся цена оазиса целиком ложилась на малый, узкоспециализированный и по большей части бесправный слой работников, чьи жизни от начала и до конца проходили под землёй. Зелень оазиса наверху была настоящей, и жизни, которые она поддерживала, были настоящими; настоящими были и люди, которых она стоила, чтобы держать воду в движении, и дисциплина этого атласа — их сосчитать.
Опасность не кончалась, когда кяриз был завершён, потому что кяриз никогда не завершён. Канал длиной в десятки километров, идущий сквозь неустойчивую гальку ниже зеркала грунтовых вод, заиливается, обрушивается и затопляется, и его нужно чистить и чинить непрерывно, иначе он гибнет, — а это значит, что мукканнӣ снова и снова спускался вниз, год за годом, в те самые тоннели, которые возраст и оседание породы делали год от года коварнее, чем они были новыми.212 Распорядок обслуживания был так же наследствен, что и строительство: определённые семьи в определённых округах держали знание и обязанность поддерживать определённые кяризы живыми, и риск нисходил вместе с ремеслом. Вот почему цену нельзя списать как плату одного героического поколения строительства. Это был постоянный налог человеческими жизнями, взимаемый малыми числами, но взимаемый без конца, покуда оазис хотел пить, — хроническая, структурная смертность, вложенная столь глубоко в обыденную работу системы, что она оставила мало следов в хрониках и ни одного — на зелёных полях, которые орошала.
Гарамантский счёт
Вторая и более острая цена — та, что уже мелькнула в Феццане. Где кяриз строился в имперском или государственном масштабе, труд для рытья и поддержания сотен километров тоннеля должен был откуда-то браться, и он не всегда брался от свободных рук. Реконструкция гарамантской системы фоггар, выполненная Эндрю Уилсоном, доказывает, что сама её протяжённость — бесконечная прорубка ходов сквозь скалу, постоянная расчистка осыпавшихся стволов — лучше всего объясняется именно трудом пленников и что роль гарамантов в ранней транссахарской торговле порабощёнными людьми неотделима от их способности строить и поддерживать те каналы, на которых стояла вся их цивилизация.8 Здесь дарующая жизнь технология и хищническое насилие предстают уже не как две отдельные истории, а как две неразрывные стороны одного и того же явления. Та же вода, что сделала пустынное царство возможным, добывалась отчасти людьми, захваченными в набегах и поставленными рыть в темноте против собственной воли.
Это честный центр учёта цены в этой записи, и его нужно держать в равновесии. Передача кяриза как таковая — переход техники от Персии к Аравии, к Сахаре, к Иберии, к Америкам — была мирной; технология не приходила на острие меча, и бóльшую часть своей истории она строилась свободными общинами, вкладывавшими собственный труд в собственную воду под персидским побуждением, которое записал Полибий.14 Но там, где государство могло распоряжаться несвободным трудом, оно неизменно его использовало, и фоггары гарамантов стоят как задокументированный случай, в котором счёт за оазис был предъявлен тем, кто не имел никакого выбора в его оплате. Цена эта реальна, она конкретна, и она прямо названа.
Медленное вычерпывание воды
Последняя цена кяриза парадоксальна, потому что это цена отказа от собственной его добродетели. Кяриз по самой своей физике — устойчивый способ брать подземную воду: он способен забирать лишь ровно то, что водоносный горизонт сам доставляет силой тяжести до уровня галереи, и потому он не может по самому своему замыслу выкачать зеркало грунтовых вод досуха.1213 Две с половиной тысячи лет этот встроенный предел держался, и питаемые им оазисы устаивали. В XX веке предел был сломан — не кяризом, а тем, что его заменило. Дизельный и электрический насос, способный поднимать воду с любой глубины и с любой скоростью, разом заставил терпеливую подземную галерею казаться безнадёжно устаревшей, и по всему Ирану, Сирии, Северной Африке и далеко за их пределами кяризы один за другим забрасывались в пользу скважин, которые могли черпать воду быстрее и глубже, чем когда-либо была способна одна лишь сила тяжести.12
Йошка Вессельс (Joshka Wessels), проведшая годы в работе с сирийскими общинами кяризов, задокументировала и заброшенность, и её цену: по мере того как насосы тянули зеркало грунтовых вод всё ниже уровня галерей, кяризы — которые целиком зависят от того, чтобы это зеркало достигало их пола, — попросту высыхали один за другим, а самоограничивающаяся система, орошавшая землю тысячелетиями, заменялась неограниченной, которая немедленно начинала вычерпывать водоносный горизонт к истощению.12 Цена здесь не историческая, а длящаяся, и ложится она на будущее: кяриз воплощал предел изъятия, который снял его заброс, а перекачанные, неуклонно падающие зеркала грунтовых вод современного засушливого пояса — отчасти и есть тот счёт, который выставлен за то, что этим пределом пренебрегли. Ремесло мукканнӣ умирает вместе с самими каналами, и знание, на накопление которого ушло две тысячи лет, угасает, семья за семьёй, по мере того как последние наследственные землекопы не находят более никого, кого они могли бы этому ремеслу обучить.
Чтение счёта
Почему же тогда эта запись оценивает цену передачи в единицу, а не в ноль, и не выше? Кяриз, в общем итоге, — одна из самых дарующих жизнь технологий в атласе: он сделал возможной засушливую цивилизацию на двух континентах и в течение двух с половиной тысячелетий, кормил города, которые иначе попросту не могли бы существовать, и выстроил общинные институты замечательной долговечности и справедливости. Его передача от одной культуры к другой была мирной; никого не завоёвывали ради кяриза, и в большинстве времён и мест его строили свободные люди, вкладывавшиеся в собственную землю.134 Вот почему цифра низка.
Она не ноль, потому что труд этой технологии был поистине дорогим в человеческом измерении, двумя конкретными и задокументированными способами: хронической, структурной смертностью мукканнӣ, рывших и поддерживавших её, — профессиональной убылью, размазанной тонким слоем по двум тысячам лет, но вполне реальной в каждом отдельно взятом обвалившемся стволе; и несвободным трудом, который выстроил фоггары гарамантов, где транссахарская работорговля и подземная вода пустыни были связаны в единую систему.812 Атлас не подыскивает эвфемизмов ни для того ни для другого. Кяриз орошал оазис, и он же стоил жизни тем, кто его рыл; и то и другое истинно в равной мере и одновременно, а цифра в единицу — взвешенный итог передачи, чей огромный дар был вынесен отчасти на спинах и ценою жизней тех самых людей, что доставали из-под земли воду.
Что последовало
-
-600Кяризы Гасабе в Гонабаде на северо-востоке Ирана — около 427 вертикальных колодцев и главный канал длиной более 33 км — прорыты приблизительно между 700 и 500 годами до н. э. и доставляют воду по сей день, более двух тысячелетий спустя.
-
-209Ок. 209 до н. э.: греческий историк Полибий, описывая поход Антиоха III через Иранское нагорье, рассказывает о кяризах, прорытых «бесконечным трудом и расходом», и о персидском даровании дохода с земли их строителям на пять поколений.
-
-300Ок. 400 до н. э. — 700 н. э.: в Феццане центральной Сахары гараманты прорубают более 500 фоггар сквозь скалу, чтобы достичь ископаемых подземных вод, — подземной воды, сделавшей возможным первое пустынное государство, отчасти вырытой подневольным трудом.
-
1000VII–XV века н. э.: арабские и берберские инженеры несут кяриз через Северную Африку, где плотные решётки фоггар оазисов Туат, Гурара и Тидикельт в алжирской Сахаре насчитывают тысячи километров подземной галереи.
-
1750Вплоть до XVIII века водоснабжение Мадрида несут кяризы, которые кастильцы называют viajes de agua — «водные путешествия», — происходящие от андалусских галерей под городом и заброшенные лишь с появлением канала Изабеллы II в XIX веке.
-
1540XVI–XVII века н. э.: испанские колонисты несут кяриз через Атлантику, прорывая подлинные подземные фильтрационные галереи по старосветскому образцу в сухом краю Халиско в западной Мексике, — одна из самых длинных технологических передач, какие известны.
-
1970XX век: дизельные и электрические насосы заменяют гравитационный кяриз по всему засушливому поясу; по мере того как скважины тянут зеркала грунтовых вод ниже пола галерей, самоограничивающиеся кяризы высыхают и начинается перекачка водоносных горизонтов к истощению.
-
20162016: ЮНЕСКО вносит одиннадцать персидских кяризов в список Всемирного наследия, выделяя традиционную общинную систему управления справедливыми, повременно делимыми правами на воду, которая поныне правит оазисами, как глубочайшее живое наследие технологии.
Где это живёт сегодня
Источники
- English, Paul Ward. "The Origin and Spread of Qanats in the Old World." Proceedings of the American Philosophical Society 112, no. 3 (1968): 170–181. en
- Goblot, Henri. Les qanats : une technique d'acquisition de l'eau. Industrie et artisanat 9. Paris, La Haye, New York: Mouton, 1979. fr
- Lightfoot, Dale R. "The Origin and Diffusion of Qanats in Arabia: New Evidence from the Northern and Southern Peninsula." The Geographical Journal 166, no. 3 (2000): 215–226. en
- Polybius. The Histories, Book X.28 (the underground water-channels of Media and the campaign of Antiochus III, c. 209 BCE). Translated by W. R. Paton, Loeb Classical Library. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1922–1927. grc primary
- Magee, Peter. The Archaeology of Prehistoric Arabia: Adaptation and Social Formation from the Neolithic to the Iron Age. Cambridge World Archaeology. Cambridge: Cambridge University Press, 2014. en
- al-Tikriti, Walid Yasin. "The South-East Arabian Origin of the Falaj System." Proceedings of the Seminar for Arabian Studies 32 (2002): 117–138. en
- Boucharlat, Rémy. "Qanat and Falaj: Polycentric and Multi-Period Innovations. Iran and the United Arab Emirates as Case Studies." In Underground Aqueducts Handbook, edited by A. N. Angelakis, E. Chiotis, S. Eslamian, and H. Weingartner, 279–301. Boca Raton: CRC Press, 2017. en
- Wilson, Andrew I. "The Spread of Foggara-Based Irrigation in the Ancient Sahara." In The Libyan Desert: Natural Resources and Cultural Heritage, edited by David Mattingly et al., 205–216. Society for Libyan Studies Monograph 6. London: Society for Libyan Studies, 2006. en
- Beekman, Christopher S., Phil C. Weigand, and John J. Pint. "Old World Irrigation Technology in a New World Context: Qanats in Spanish Colonial Western Mexico." Antiquity 73, no. 280 (1999): 440–446. en
- Barceló, Miquel. "Qanat(s) a al-Andalus." Documents d'Anàlisi Geogràfica 2 (1983): 3–22. ca
- Glick, Thomas F. Irrigation and Society in Medieval Valencia. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1970. en
- Wessels, Josepha I. To Cooperate or not to Cooperate…? Collective Action for Rehabilitation of Traditional Water Tunnel Systems (Qanats) in Syria. PhD dissertation/monograph, University of Amsterdam, 2008. en
- UNESCO World Heritage Centre. "The Persian Qanat." World Heritage List, inscription no. 1506 (2016), criteria (iii)(iv). Paris: UNESCO. en primary
- "Ḵārga Oasis." Encyclopaedia Iranica (online edition). On the Achaemenid introduction of qanat irrigation to Egypt's Western Desert under Darius I and the Persian-period subterranean aqueducts of the Kharga oasis. en